Тверская Государственная Сельскохозяйственная Академия

Институт прикладной лингвистики и массовых коммуникаций

Программа дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» при Институте прикладной лингвистики и массовых коммуникаций ТГСХА предназначена для тех, кто стремится:

- получить дополнительное конкурентное преимущество на рынке труда – диплом профессионального переводчика, который является дипломом установленного образца;

- повысить свою профессиональную компетенцию в области иностранных языков;

- получить дополнительную квалификацию, позволяющую сочетать свои специальные знания и переводческие навыки в сфере профессиональных интересов;

- стать конкурентоспособным специалистом, соответствующим современному формату.

Цель программы: подготовить переводчиков широкого профиля, способных осуществлять перевод не только в пределах своей основной специальности, но и в более широкой сфере профессиональной, научной и научно-технической коммуникации.

Основные задачи подготовки:

- развитие навыков профессионального письменного и устного перевода как с иностранного языка на русский, так и с русского на иностранный;

- совершенствование навыков владения иностранным языком;

- углубление страноведческих знаний;

- изучение теории и практики перевода;

- изучение основных способов и приемов достижения переводческой эквивалентности;

- углубление знаний о русском языке и культуре речи.

Руководитель программы: доктор филологических наук, профессор, Заслуженный деятель науки РФ, директор Института прикладной лингвистики и массовых коммуникаций ТГСХА Романов Алексей Аркадьевич.

В реализации настоящей программы заняты ведущие преподаватели кафедры теории языка и межкультурной коммуникации:

Похожие страницы: